| I can't even wear it ironically ironically. | Я никогда не смогу носить ее с иронией. |
| I call you jumpy... ironically... because you suck at jumping rope. | Я назвал тебя "Попрыгунчиком" с иронией, потому что на самом деле ты хреново прыгаешь. |
| I wore this, ironically, by the way. | Я носила её, с иронией. |
| We're going ironically to make fun of all the kids who make a big deal out of it. | Мы идем с иронией, повеселимся над теми, кто делает из этого большое дело. |
| "By now, you may have guessed I'm speaking ironically" "and have nothing but good things to say about what you do." | Сейчас вы должны были уже догадаться, что я говорю с иронией, и у меня только хорошие слова в ваш адрес. |
| But I do that ironically. | Но я работаю там с иронией. |
| He's saying it ironically. | он говорит это с иронией. |
| I'm using the term ironically, Lin. | Я говорил с иронией, Лин. |
| Perversely - the Secretary-General ironically concludes - some developing countries have now become net exporters of financial resources . 14 | Это ненормальное явление, с иронией заключает Генеральный секретарь, поскольку некоторые развивающиеся страны ныне стали чистыми экспортерами финансовых ресурсов 14/. |
| In the second plate, the scene is Thavies Inn Gate (sometimes ironically written as Thieves Inn Gate), one of the Inns of Chancery which housed associations of lawyers in London. | На второй гравюре - сцена у Тави Инн Гейт (это название иногда с иронией пишут как Thieves Inn Gate, «ворота у воровского притона»), одной из гостиниц канцелярии, где останавливались члены ассоциации юристов Лондона. |
| You'll say you're seeing it ironically, and yet you'll tear up when Ashton Kutcher | Скажешь что смотрела с иронией, и все же всплакнешь когда Эштон Катчер |