I can't even wear it ironically ironically. |
Я никогда не смогу носить ее с иронией. |
I call you jumpy... ironically... because you suck at jumping rope. |
Я назвал тебя "Попрыгунчиком" с иронией, потому что на самом деле ты хреново прыгаешь. |
I wore this, ironically, by the way. |
Я носила её, с иронией. |
We're going ironically to make fun of all the kids who make a big deal out of it. |
Мы идем с иронией, повеселимся над теми, кто делает из этого большое дело. |
"By now, you may have guessed I'm speaking ironically" "and have nothing but good things to say about what you do." |
Сейчас вы должны были уже догадаться, что я говорю с иронией, и у меня только хорошие слова в ваш адрес. |
But I do that ironically. |
Но я работаю там с иронией. |
He's saying it ironically. |
он говорит это с иронией. |
I'm using the term ironically, Lin. |
Я говорил с иронией, Лин. |
Perversely - the Secretary-General ironically concludes - some developing countries have now become net exporters of financial resources . 14 |
Это ненормальное явление, с иронией заключает Генеральный секретарь, поскольку некоторые развивающиеся страны ныне стали чистыми экспортерами финансовых ресурсов 14/. |
In the second plate, the scene is Thavies Inn Gate (sometimes ironically written as Thieves Inn Gate), one of the Inns of Chancery which housed associations of lawyers in London. |
На второй гравюре - сцена у Тави Инн Гейт (это название иногда с иронией пишут как Thieves Inn Gate, «ворота у воровского притона»), одной из гостиниц канцелярии, где останавливались члены ассоциации юристов Лондона. |
You'll say you're seeing it ironically, and yet you'll tear up when Ashton Kutcher |
Скажешь что смотрела с иронией, и все же всплакнешь когда Эштон Катчер |